Nasyp do našich hrnců mouku
Kázání Tomáše Molnára v neděli Estomihi 14. února 2010 při pobytu
vinohradského sboru v Janských Lázních
Text: II. Kr 4, 38-41
2 Kr 4:38 (KR) Potom Elizeus navrátil se do Galgala. Byl pak hlad v té zemi, a
synové proročtí seděli před ním. I řekl mládenci svému: Přistav hrnec veliký, a
navař kaše synům prorockým. 39 Protož vyšel jeden na pole, aby nasbíral zelin,
a nalezl rév polní, a nasbíral z něho tykví polních plnou sukni svou, a přišed,
skrájel to do hrnce, aby navařil kaše; nebo neznali toho. 40 I vylili mužům
těm, aby jedli. Stalo se pak, když jedli tu kaši, že zkřikli a řekli: Smrt v
hrnci, muži Boží! A nemohli jísti. 41 Kterýžto řekl: Vezměte mouky. Kteréž
nasypav do hrnce, rozkázal vyliti lidu. I jedli, aniž co zlého bylo v hrnci.
2 Kr
4:38 (ČEP) Jednou, když byl v zemi hlad, vrátil se Elíša do Gilgálu. Proročtí
žáci seděli před ním. Tu řekl svému mládenci: "Přistav velký hrnec a uvař
prorockým žákům polévku." 39 Jeden z žáků vyšel na pole nasbírat zeliny.
Našel polní popínavou rostlinu a sesbíral z ní plný šat polních tykví. I přišel
a rozkrájel to do hrnce na polévku, aniž to kdo znal. 40 Pak to nalili těm
mužům k jídlu. Když trochu polévky snědli, vzkřikli: "V hrnci je smrt,
muži Boží!" A neodvážili se jíst. 41 Elíša řekl: "Dejte sem
mouku." Nasypal ji do hrnce a řekl: "Nalévej lidu." I jedli a v
hrnci už nic zlého nebylo.
Sestry a bratři,
na základě vašeho přání, abych napsal něco nekonfliktního a
pro vás extra veselého a hladivého, jsem pátral v téhle knize jménem Biblí
svatá. Pak jsem si vzpomněl na text, který občas používám u krmí mně doma
předkládaných, a řekl jsem si: To bude veselé a bezkonfliktní. Chybička se
během exegeze a psaní kázání vloudila, nic už s tím nenadělám…
Pojďme raději k textu: Je to jeden z příběhů Elíšových
– Elizeových. Elíša, Elizeus je nástupcem největšího proroka Starého Zákona
Eliáše, ale jak čteme, je ve své moci někým, kdo dokonce Eliáše předčí – je na
něm dvojnásobný díl ducha, jaký byl na Eliášovi. Všechny Elíšovy příběhy jsou
zázračné a jeho moc Bohem daná je pozoruhodná a je co vykládat.
Elíša se odkudsi vrací. Snad od Šúnemanky, které vzkřísil
syna – o tom alespoň vypráví předešlý příběh. Elíša prorok, s mnohými rysy
mesiášskými, se vrací ke svým žákům, k prorockým žákům a je hlad. Veliký
hlad, je hladomor. Vrací se do místa legendárního – místa památníku na přejití
Jordánu do země zaslíbené, místa, které se nazývá Gilgál. Kdybychom chtěli
slovo Gigál přeložit do češtiny, vyšlo by nám asi něco jako Kulatý koulov, či
pro staromilce – Gulatýgoulov. Asi bychom na něm našli to, čemu archeologové
říkají kromlech – tedy kruhový útvar menhirů – vztyčených kamenů. Památník
vystavěný kdysi Jehošúou ben Nún – Jozuem. Slovo Gilgál, přátelé, ovšem vašemu
cvičenému uchu bude jistě souznít se zvukem jiného jména, totiž s vrchem
popravčím, místem lebek zvaným Golgota. Ta podobnost není náhodná a my si ji
budeme pamatovat.
Je hlad a velký hlad, je hladomor. To, že je hlad, není
v Písmu nějakým důsledkem lidmi nezasloužených cyklů - sucha a mokra, deštiva
a vyprahla, ale je to, a v knihách královských obzvláště, důsledek
lidského konání. V zemi zaslíbené je hlad – inu je proto, že ten, se
kterým byla uzavřena smlouva, Hospodin, byl zrazen, opuštěn a druhá smluvní
strana si to vesele smilní s bohy cizími, nejspíše s nějakým Baalem
či Baalíčkem, který se jim zdál co milenec příhodnější. A tak přijde hlad –
země, která měla být požehnáním, stane se zlořečením. A ten hlad dopadá pak na
všechny stejně – dokonce i na prorocké žáky, ty, kteří se rozhodli celým svým
bytím náležet Hospodinu. I proročtí žáci hladovějí, a když přijde Elíša, sedí
na zemi – špinavá, vyprahlá země, snad uprostřed kromlechu, na níž sedí
proročtí žáci – před Elíšou – a mají hlad. Uprostřed Gilgálu, památníku, co na
něj už nikdo nepamatuje, zapomenutého Gilgálu, zapomenuté Golgoty.
Bez jakéhokoli úvodu, bez jakéhokoli vysvětlování Elíša
poručí: Přistav velký hrnec a uvař prorockým žákům polévku. V situaci
obecného hladomoru poněkud neuvěřitelný rozkaz. Asi tak neuvěřitelný a snad
ještě více, jako když učedníkům, co skoro k jídlu sami nic nemají, dal
rozkaz: Dejte vy jim jísti.
Je myslím důležité číst, že ten prorocký žák poslechl a nic
nenamítá. Prostě to jde udělat – uvařit velký, ale opravdu velký hrnec polévky.
Asi husté polévky, protože se dá také přeložit kaše – takovou jíchu, eintopf
bídy jde uvařit prorocký žák. Vyjde na tu pláň okolo Gilgálu – na pole, to
jistě není náhodný údaj, že je to pole, otevřená planina, místo černé magie,
jak víme, a tam sbírá zeliny. A hle, najde popínavou rostlinu – tak to
přeložili „čepáci“. V hebrejštině je, že jde o révu polní… On se
vlastně vydal sbírat ony zeliny na polévku na jakési vinohrady, co už žádnými
vinohrady nejsou. Cosi tam roste, skoro by člověk řekl, že je to réva, hrozen,
ale ona je to divná réva polní, jakýsi plod magický a hrozen už to nemá, je to
tykev. A že jich nasbíral – plnou sukni svou – jak přeložili kraličtí.
Měl to být Gilgál, Golgota, nejvlastnější místo sklizně
Páně, vinohrady Boží a dá se tam nalézt jen a jen rostlina zvaná réva polní,
dočetl jsem se, že se odborně jmenuje tahle popínavka cytrullus colocynthis – pěknej
sajrajt, ale vezměme na vědomí, že nic jiného neroste!
Je to jistě navýsost symbolické vyprávění a údělem
prorockých žáků – v tom se cvičí – je proroctví – nakonec sycení slovem.
Ale ono zrovna nic jiného neroste – a to vinou Izraele – než cytrullus colocynthis
a jeho tykvičky, co jsou jedůvky. A to je jistojistá pravda.
A tak to ten ňouma prorocký žák pěkně nakrájí do hrnce, aniž
kdo tuší a rozumí – snad ani on sám ne, co to vaří a klohní. Připomíná to jednu
básničku od Velemíra Chlebnikova: „Co Vaříš, továryšč? Z Ochichů a achichů
jíchu. Přidej do ní: - Ech! - Ich! - Uch!“ A tak to uklohnil – Eintopf
k sycení vyhladovělých zbytků lidu Božího, Izraele, prorockých žáků Elíšových.
Prosím, věnujte znovu pozornost tomu, že nic jiného k mání
není a že ten prorocký žák je sice ňouma, co uvařil jed, ale pak je už k mání
jen nic, takže poslechl a uvařil – hrnec plný jedu.
A už se to nese na stůl a uši břich prorockých žáků
nachystané na krmičku a už se to nese k ústům a už se to polyká – je hlad,
tak zřejmě hltavě. A už křičí: V hrnci je smrt, v hrnci je smrt, muži
Boží.
Cytrullus colocynthis je prý odporně hořký a při požití
způsobuje potrhání střev a bolestivou smrt. Cytrullus colocynthis, réva polní
na kdysi vinohradech královských…
Ještě jednou zdůrazňuji, že to, že jedinou použitelnou
rostlinou pro výrobu oné jíchy byla právě jen réva polní, a to, že jediná réva
polní je k dispozici je důsledkem hladomoru a to, že je hladomor, je
důsledkem jednání – zpronevěry lidu Božího, takže všechno, a neváhám říci, že
až po poslušnost a kuchařské snažení prorockého žáka v tom jeho úžasném
hrnci, ve kterém je smrt, je zcela v lidské režii, tedy je to lidská
vina…
A co dál? Buď si nechat střeva potrhat tohle krmičkou, nebo
pojít hlady. Jedno lepší než druhé. A nemohli jísti – čteme u Kralických.
Jedna moudrost se jim musí přiznat – těm prorockým žákům a
doufejme, že také tomu jejich kuchtíkovi, že totiž nezůstanou jen u
konstatování jedu v hrnci, smrti v hrnci, ale přidají k tomu ono
„muži Boží“. Že ví, komu se s bezvýchodnou situací svěřit. Jinak by to
mohli študovat a pitvat a analyzovat ještě dnes a nic by nevyštudovali – jen
smrt v hrnci.
Řešení totiž existuje a to řešení se nazývá „mouka“.
Na pohled je to docela jednoduché řešení, viďte – nasype se
mouka a čáry máry pod kočáry, už to je. Jenže ona je k mouce složitá a
bolestivá cesta.
Kde se tam najednou ta mouka vzala? Má ji jen muž Boží,
nikdo jiný.
A co to je, ta mouka? Je to cosi na půli cesty mezi zrnem a
chlebem. Je to rozdrcené zrno, co se krmí – totiž chlebem, stane až právě ve
spojení s tím, co navařil ten ňouma. Až ve spojení s tou jedovatou a
hořkou pravdou situace zaviněného hladomoru.
K tomu, abychom porozuměli, co je mouka, udělejme malý
a nedokonalý exkurs o obilí, o zrnu: takové zrníčko, přátelé, to je věc. Je
v něm skrytý celý život rostliny, všechno – celá budoucnost. Zasejete do
hlíny a ono vyroste, zazelená se. Zrníčko je tajemství života. Když to zrníčko
rozdrtíte, zničíte život, z té hromádky prachu už nic vyrůst nemůže – vy
se najíte, ale na úkor života. Tohle tenkrát dobře věděli. Proto se chleba
jmenoval LECHEM, a to je to, co je drcené a co trpí. Nasypat mouku do
jedovatého neřádstva, co jsme si navařili, to je obrovské utrpení života,
darování, zmaření života pro někoho, kdo si svou situaci sám zavinil a kdo by
si tedy popravdě nic nezasloužil. A přesto se dá do jedovatiny tahle hrst
mouky, sype se z dlaně muže Božího a z hrnce smrti udělá hrnec
života, pokrmu, budoucnosti, dalších dní.
Samozřejmě že mluvím o Kristu, o jeho oběti, o jeho smrti, o
tom, že je tou moukou, chlebem života. Kéž je aplikována mouka, kéž
s bázní a třesením vnímáme, že je nutné aplikovat, sypat do našich hrnců
jedu mouku.
O čem že jsem to mluvil? Inu, sestry a bratři, o leckde naší
situaci a našem hrnci, a našem sycení a našem zděšení nad smrtí v hrnci. A
naší naději. Mojí naději také. Muži Boží, Pane Ježíši Kriste, nasyp do našich
hrnců mouku, ať jsme nasyceni nejen my, ale i lid. Amen